今期でなくて今季でしょ!

僕は、以前から「今季」と言っています。
しかし、スノーボードのメディアに関わる方たちは、「今期」と言っている人が多いです。
 
例えばよくメディアリリースをいただきます。そこには「今期」と書いてあります。自分では間違った日本語の使い方だと思うので、「今季」に直したいのですが、それだとメディアリリースを送った方が違和感を得るかもしれないので「今シーズン」と直しておきます。
 
なぜ「今期」でなく、「今季」なのかは明白です。
英語で考えてください。this seasonです。シーズンだから季節に決まっています。期間ではありません。
プロ野球だって、今季なんです。
 
自分の知るところ、今季と書いてくれたのは、廃刊してしまった双葉社の専門誌。スノーボード3年目ブック、スノーボード・ファン誌など。
 
しかし、今日、トランズを見て「今季」と書いてあったので、嬉しく思いました。
専門誌の中では影響力の高いトランズが「今季」と書いていたのです!
 
さあ、これからはみなさん「今季ですよ!」